Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

abrir uma garrafa

  • 1 abrir uma garrafa

    déboucher une bouteille.

    Dicionário Português-Francês > abrir uma garrafa

  • 2 garrafa

    gar.ra.fa
    [gar̄‘afə] sf bouteille. abrir uma garrafa déboucher une bouteille. garrafa térmica thermos.
    * * *
    [ga`xafa]
    Substantivo feminino bouteille féminin
    * * *
    nome feminino
    bouteille
    uma garrafa de vinho
    une bouteille de vin

    Dicionário Português-Francês > garrafa

  • 3 décacheter

    [dekãʃte]
    Verbe transitif abrir
    * * *
    décacheter dekaʃte]
    verbo
    1 (correspondência) deslacrar; quebrar o lacre
    2 abrir algo selado
    décacheter une bouteille
    abrir uma garrafa
    3 figurado sondar; indagar

    Dicionário Francês-Português > décacheter

  • 4 ouvrir

    [uvʀiʀ]
    Verbe transitif & verbe intransitif abrir
    Verbe pronominal (porte) abrir-se
    (fleur) desabrochar
    * * *
    I.
    ouvrir uvʀiʀ]
    verbo
    1 (porta, janela, garrafa) abrir
    ouvrir brusquement la porte
    abrir bruscamente a porta
    ouvrir un passage dans le roc
    abrir uma passagem na rocha
    3 ( dar início a) começar; abrir
    ouvrir la session
    começar a sessão
    le supermarché ouvre à 10h
    o supermercado abre às 10h
    4 ( criar) abrir; fundar
    ouvrir un magasin
    abrir uma loja
    cela ouvre des perspectives nouvelles
    isto abre novas perspectivas
    ouvrir son marché aux pays étrangers
    abrir o mercado aos países estrangeiros
    6 dar acesso; dar para
    7 ( fazer funcionar) abrir; ligar
    ouvrir le gaz
    abrir o gás; ligar o gás
    8 (sentidos, espírito) despertar
    estimular
    falar
    abrir os olhos a alguém
    abrir os olhos; acordar
    abandonar-se a, tornar-se acessível a
    II.
    1 (em geral) abrir-se
    la fenêtre de la cuisine s'ouvre sur une cour
    a janela da cozinha dá para um pátio
    2 ( iniciar-se) começar
    s'ouvrir par
    começar por
    3 (caminho, futuro) apresentar-se
    une nouvelle vie s'ouvre devant tous
    uma vida nova abre-se diante de todos
    4 ( ferir-se) abrir-se
    5 ( comunicar) abrir-se
    confiar-se
    s'ouvrir à son meilleur ami de
    abrir-se ao melhor amigo sobre

    Dicionário Francês-Português > ouvrir

  • 5 crack

    [kræk] 1. verb
    1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rachar
    2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) quebrar
    3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) estalar
    4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) dizer
    5) (to open (a safe) by illegal means.) arrombar
    6) (to solve (a code).) resolver
    7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) quebrar
    2. noun
    1) (a split or break: There's a crack in this cup.) racha
    2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fenda
    3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) estalo
    4) (a blow: a crack on the jaw.) golpe
    5) (a joke: He made a crack about my big feet.) graça
    6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)
    3. adjective
    (expert: a crack racing-driver.) perito
    - crackdown
    - cracker
    - crackers
    - crack a book
    - crack down on
    - crack down
    - get cracking
    - have a crack at
    - have a crack
    * * *
    [kræk] n 1 fenda, racha, fresta, ruptura. 2 estalido, estalo, estrépito, estrondo, pancada. 3 coll golpe, soco que produz um estalido. 4 tiro de arma de fogo. 5 abertura estreita, fresta. 6 instante, momento. 7 craque: esportista de excelente qualidade. 8 droga à base de cocaína. 9 arrombamento. • vi+vt 1 rachar, fender(-se), quebrar, rebentar. the plate is cracked / o prato está trincado. 2 estalar. he cracked his fingers / ele estalou os dedos. 3 crepitar. 4 estourar. 5 bater. 6 ficar áspero e agudo, falhar, mudar de voz. 7 sl ceder, entregar-se. 8 contar (piada). 9 arrombar (cofre). 10 abrir (garrafa) e beber. they cracked a bottle / eles beberam uma garrafa. 11 falhar, falir. • adj excelente, brilhante. • interj zás! crack of doom prenúncio do juízo final. in a crack num instante. to crack a crib sl arrombar uma casa. to crack a crust viver modestamente. to crack a joke contar uma piada. to crack a tidy crust viver bem. to crack town a) Amer fazer ou dar uma batida policial. b) tomar medidas severas. to crack up a) exaltar, elogiar. b) sofrer um colapso mental. c) despedaçar-se.

    English-Portuguese dictionary > crack

  • 6 entamer

    [ɑ̃tame]
    Verbe transitif (pain, bouteille) começar a consumir
    (discussion) entabular
    * * *
    entamer ɑ̃tame]
    verbo
    1 ( provar) encetar
    (garrafa) abrir
    entamer une tarte
    tirar a primeira fatia de uma tarte
    2 (carne, tecido) cortar; fazer um corte (-, em)
    3 ( dar início) encetar; iniciar; empreender
    entamer une conversation
    iniciar uma conversa
    la journée est déjà bien entamée
    o dia já está bem avançado
    4 (credibilidade, saúde) abalar; enfraquecer
    entamer ses convictions
    abalar as suas convicções

    Dicionário Francês-Português > entamer

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»